土野史隆のツイート(Tweets) on 2020/02/26

  • 主語や目的語を省略しても一応文章として成立するというのは、日本語の良いところでもあるのですが、簡略化の一手段としてそれを利用するのとは別に、英語のように主語や目的語を逐一明確にしながら日本語の文章を書く、ということをしっかりやっておくといいと思います。省くのはいつでもできるので。 21:00:34
  • 遠隔コミュニケーションの円滑化のための方法として「Slackでスタンプ積極的に使おう!」とかもいいのですが、それ以前に「聞き直さなくても一回で意味が誤解なく取れる文章を書こう!」という文章力の話も見直してみるといいのではないかと思… https://t.co/HNGaGyq62p 21:30:28

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

ブランド弁理士。「ブランディング × 知財」を探求・推進しています。

株式会社Toreru/特許業務法人Toreru のCOO(最高執行責任者)兼パートナー弁理士。(一財)ブランド・マネージャー認定協会1級資格&認定トレーナー。日本ブランド経営学会運営委員。日本弁理士会所属。

株式会社アルバック知的財産部にて、企業目線からの知的財産保護に従事。その後、秀和特許事務所にて、商標・意匠分野のプロフェッショナルとして、幅広い業界のクライアントに対し国内外のブランド保護をサポート。2018年9月より、株式会社Toreru/特許業務法人Toreru に移籍し、2019年1月より現職。「知財の価値を最大化させる」新しい知財サービスをつくっている。 | Linkedin | メールはこちらへ

April 2009 - August 2012 株式会社アルバック 知的財産部 | ULVAC, Inc.

September 2012 - August 2018 秀和特許事務所 | IP Firm SHUWA

September 2018 - 特許業務法人Toreru | Toreru, Inc.